E-Articles


Rekindling family bonds after the pandemic

While some families may head to restaurants for a lavish reunion dinner with their loved ones during Chinese New Year, Fernvale resident Ms Jamie Lin and her family value simple things and enjoy spending quality time with one another.

Their reunion dinner was a simple affair at a coffeeshop in Ang Mo Kio, which they had been going to for many years. They booked two tables to accommodate 17 to 18 family members, including her grandmother, and were grateful for the large gathering they were finally able to have. 

(Photo: Jamie Lin)

Ms Lin, 23, a student at Nanyang Technological University, said: “We had a great time chatting about all kinds of stuff. We also had so much fun during the lo hei session.” Lo hei – the tossing of yusheng, or raw fish salad, is a must-have Chinese New Year custom for her family. “During the lo hei, we will say out the things we wish for as my grandma and mum believe that our wishes will come true if we lo hei together,” she added.  

Her grandmother, who’s in her 70s, lives with Ms Lin’s sister and her husband. “For the past two years, my family and uncles visited Grandma separately during Chinese New Year and staggered reunion dinners with her due to the COVID-19 restrictions,” she recounted.

(Photo: Jamie Lin)

One of her most memorable moments this year was bringing her grandmother to the River Hongbao at Gardens by the Bay. “Typically, we will bring her out to the nearby coffeeshops or the heartland malls. The visit to the River Hongbao was one of those rare occasions that Grandma got to venture far out into the city centre,” she said. 

Despite the heavy rain, they had a good time soaking up the festive atmosphere and chilling out over traditional street snacks such as muah chee. Ms Lin said: “We enjoyed taking photos at the God of Fortune, looking at the 12 Chinese Zodiac animals and the Chinese New Year decorations.”

COVID-19 has impacted every aspect of life, but it has also made us appreciate our family more. Ms Lin said: “It has been a long time since we had meals together with our extended family. The pandemic has brought us closer and strengthened family ties.” 

[Chinese]

今年,农历新年的庆祝活动终于可以全面恢复。芬维尔居民林佳仪(23岁)和家人在宏茂桥的咖啡店订了两桌,十多人一起吃团圆饭。他们很高兴终于可以跟这么多亲戚聚在一起过年。他们也到滨海湾花园的“春到河畔”新春活动,与巨型财神爷合照、欣赏各式新春花灯和享用传统小吃。林佳仪说:“我们很久没有跟这么多亲戚一起吃饭了。这场疫情让我们更珍惜彼此,家庭凝聚力也变得更强。”

 

[Malay]

Sambutan Tahun Baru Cina telah kembali rancak setelah dua tahun terjejas oleh sekatan COVID-19. Penduduk Fernvale Cik Jamie Lin dan keluarganya telah menempah dua meja di sebuah kedai kopi di Ang Mo Kio bagi menempatkan 17 hingga 18 orang ahli keluarganya untuk jamuan makan malam. Mereka juga seronok membawa nenek mereka ke River Hongbao di Gardens by the Bay. Cik Lin berkata: “Sudah lama kita tidak menjamu selera bersama-sama keluarga besar kami. Pandemik ini telah menjadikan kita lebih rapat dan memperkukuhkan tali silaturrahim keluarga kita.”

 

[Tamil]

ஈராண்டுகளாக நீடித்த கொவிட்-19 கட்டுப்பாடுகளுக்குப் பிறகு, சீனப் புத்தாண்டு கொண்டாட்டம் இவ்வாண்டு சிறப்பாக நடந்தேறியது. ஃபர்ன்வேல் வட்டாரக் குடியிருப்பாளர் குமாரி ஜேமி லின்னும் அவரது குடும்பத்தாரும், 17 முதல் 18 குடும்ப உறுப்பினர்களுடன் ஒன்றுகூடல் விருந்து நடத்த அங் மோ கியோவில் உள்ள ஒரு காப்பிக்கடையில் இரண்டு மேசைகளுக்கு முன்பதிவு செய்திருந்தனர். அதோடு, கரையோரப் பூந்தோட்டத்தில் நடைபெற்ற “ரிவர் ஹொங்பாவ்” நிகழ்ச்சிக்குத் தனது பாட்டியை அழைத்துச் சென்று குடும்பத்தோடு உற்சாகமாகப் பொழுதைக் கழித்தனர். “நாங்கள் கூட்டுக் குடும்பமாக ஒன்றுசேர்ந்து சாப்பிட்டு வெகு காலமாகிவிட்டது. கொவிட் பரவல் குடும்பப் பிணைப்பை வலுப்படுத்தி, எங்களை நெருக்கமாக்கி இருக்கிறது,” என்றார் குமாரி லின்.